In hoeverre wordt de naam “Avobakaweg” gebruikt en wat is de betekenis daarachter?

In september 2022 heeft de Afobakaweg een naamsverandering ondergaan en heet officieel nu de Avobakaweg. Het valt echter op dat de nieuwe naam nog niet volledig is ingeburgerd, aangezien zelfs in officiële berichten van bijvoorbeeld het Korps Politie Suriname of nieuwsmedia nog steeds de oude benaming wordt gebruikt.

Bovendien lijkt men niet volledig op de hoogte te zijn van de oorspronkelijke betekenis van deze weg. 

‘Avo’ betekent in het Saramaccaans ‘grootouders’. Volgens professor Frank Jabini dateert de term ‘Afobakaweg’ uit de periode 1762-1765. De eerste Granman der Saramaccaners had destijds een kamp opgezet in het gebied dat nu bekend staat als de Avobakaweg, nabij de monding van de Sarakreek. Toen een delegatie van de koloniale overheid hem vroeg wat hij in het gebied deed, antwoordde hij: “mi nango a mi avo baka”, wat letterlijk betekent: “ik ga terug naar mijn voorouders”.

Deze term geldt nog steeds voor de nakomelingen van de marrons die via de Avobakaweg richting Brokopondo en Boven Suriname reizen, omdat zij teruggaan naar de plek van hun voorouders. 

In verband met het vredesakkoord dat in 1762 werd getekend door de marrons van Boven-Suriname en de Saramaccaners met de toenmalige koloniale overheid vond in september 2022 de onthulling van het naambord van de Avobakaweg plaats.

De Stichting 19 september 1762 en een initiatiefgroep hadden destijds een verzoek ingediend bij het ministerie van Binnenlandse Zaken om de ‘f’ van Afobakaweg te vervangen door een ‘v’, waardoor de echte Saramaccaanse betekenis tot uiting komt. Dit verzoek werd ook goedgekeurd.

Waarom zou men dus de nieuwe benaming moeten gebruiken? De nieuwe naam eert de culturele en historische betekenis van de weg voor de Saramaccaanse gemeenschap. Het gebruik ervan draagt bij aan de erkenning van de cultuur en identiteit van deze gemeenschap.

SK

error: Kopiëren mag niet!