Geen Vietnamese tolk ter beschikking voor verdachte

Kantonrechter Cynthia Valstein-Montnor werd gisteren bij de verdere behandeling van de rechtszaak tegen de Vietnamese verdachte, Trung Thong N., met een groot probleem geconfronteerd. Het bleek dat er geen tolk ter beschikking was die de taal van de verdachte adequaat zou kunnen vertalen. Het bleek duidelijk dat de Chinese tolk het heel moeilijk had om de verdachte alle zaken uit te leggen. Trung Thong zou zich schuldig hebben gemaakt aan verkrachting en of het hebben van seksuele gemeenschap met een minderjarige. Hij zou zijn 13-jarig buurmeisje tegen haar wil of tegen betaling meerdere malen hebben misbruikt. Hij zou het strafbaar feit in de maand augustus hebben gepleegd. De verdachte zou dan midden in de nacht een telefonische afspraak met het kind hebben gemaakt om naar buiten te komen. Hij sprong toen over de schutting en pleegde de snode daad.
Volgens Raadsman Oscar Koulen is verkrachting helemaal niet bewezen. De verdachte zou het slachtoffer wel cadeautjes hebben gegeven om seks met hem te hebben. Bovendien heeft een getuige verklaard dat het slachtoffer met verschillende Vietnamese mannen, die op hetzelfde adres van de verdachte inwoonden, seksuele omgang heeft gehad. Echter blijft het slachtoffer dit ontkennen. Deze zaak wordt op 7 januari 2015 verder behandeld.
FR

error: Kopiëren mag niet!
%d bloggers liken dit: